お気楽ビーグル「福」のブログ・・・だったけど、

「福」さんの思い出と、その他のワンを「勝手に応援」し「勝手に画像加工」するブログになりました。 ・・・ちょこっと覗いてみる・・・?

<< PREV | PAGE-SELECT | NEXT >>

>> EDIT

英語だ!



 大統領当選が決まったトランプ氏の居住するトランプタワーの前で

 車から「レディ・ガガ」が「Love trumps hate.」と叫んだそうだ。

 で、日本の報道番組が『トランプは嫌い』のメッセージと解説したとか。

 誤訳だよね。trumps(この S がキーだな)

 これはトランプ氏の名前と、「~に勝つ」「~を負かす」といった意味の動詞

 trumpをかけているのであって、人名なら「s」はつかない。

 つまり 意味は愛は憎しみに勝る


 ワシはさ、幼い頃 ビートルズの2ndシングル「Please please me」って和訳すると、
 「どうぞ、どうぞ私を」だと思っていたのさ。ずいぶん長い間ね。
 ある日突然「Please」は「どうぞ」の他に「喜ばす」という意味もあるという
 事に気がついたのさ。だから「どうぞ私を喜ばせて」が正解だったんだねェ。


 まっ、英語(に限らず他国の言葉)を正確に訳すって難しいッス!
スポンサーサイト

| 未分類 | 09:36 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント:

TRACKBACK URL

http://okirakufuku.blog.fc2.com/tb.php/1689-608f7a28

TRACKBACK

<< PREV | PAGE-SELECT | NEXT >>